topographie d'Alger
Je travaille sur la version moderne, le livre n'ayant pas été publié depuis 1612 en espagnol. Je suis donc plongée en plein 16ème, dans l'exotisme affolant de l'Alger des pirates, mais aussi je me pose beaucoup de questions sur l'auteur, ayant établi par enquête que l'auteur déclaré n'a jamais existé en tant que tel. Amusant quand on lit que le Roi d'Espagne menace d'une amende de dix mille maravédis quiconque oserait dire du mal ou remettre en question ce livre. De surcroît, l'original a été corrigé par un lecteur ou une lectrice parlant la langue franche (mélange de langues méditerrannéenes, qui servait dans les affaires et pour s'adresser aux esclaves chrétiens). Vous vous imaginez comme je suis excitée! Mais c'est beaucoup de travail et d'être assise longtemps me provoque des crampes.